top of page
Image by Elena Joland
red line-ligne rouge est un collectif montréalais d’artisanes des mots composé de six éditrices/traductrices/auteures à votre service. Nous travaillons en solo ou bien en équipe, selon vos besoins.

Laissez-nous vous aider à atteindre le plus que parfait.

Home

À propos

red line‒ligne rouge a été fondé en 2016 par une équipe d’universitaires littéraires, mues par le même objectif: prêter main forte aux écrivains, aux chercheurs, aux revues académiques, aux maisons d’édition et aux entreprises dans l’élaboration de textes clairs et cohérents.

 

Grâce à notre collectif, nous sommes en mesure de partager nos ressources, nos expériences et nos connaissances. Du point de vue de nos clients, cela se traduit par un plus grand choix et une plus grande flexibilité. De notre point de vue, cela nous permet de rompre l’isolement qui va souvent de pair avec les métiers de plume.

 

Après de nombreuses années d’études (que l’on se s’attarde plus à compter), chacune d’entre nous a amassé l’expertise nécessaire en écriture créative et critique pour nous lancer, avec vous, vers de nouveaux horizons textuels.

Services

Traduction

de l’anglais vers le français

du français vers l’anglais

Révision

Révision Approfondie

  • réorganiser le texte pour obtenir une structure cohérente

​

Révision Stylistique

  • améliorer le choix des mots, la construction des phrases et/ou des paragraphes pour clarifier le message à transmettre

  • Retravailler les transitions entre les phrases et entre les paragraphes afin d’améliorer la cohérence et l’articulation du texte dans son ensemble

​

Relecture

  • corriger les fautes typographiques

  • corriger les fautes de grammaire et de syntaxe

  • corriger les erreurs de ponctuation

  • aider avec le choix des mots

  • vérifier la cohérence dans le style ou la mise en forme
    - Placement des titres et des sous-titre
    - Tableaux, figures, et listes
    - Notes, références, et bibliographies (MLA, APA, or Chicago)

Travaux de Recherche

appuyer des activités de recherche sous forme d'écriture de subventions

Indexage

produire une liste alphabétique des noms, des lieux, et/ou des sujets, des concepts apparaissant dans une œuvre

Tarifs

Nos tarifs sont déterminés au cas par cas, en fonction de la durée et de la complexité du projet, ainsi que de la date limite.

 

Nos frais de révision/relecture sont généralement calculés en fonction d'un taux horaire; ou occasionnellement comme un forfait.

 

Nos frais de traduction sont calculés par mot, tandis que l'indexation est déterminée par le nombre de pages.

bottom of page